Tutorial para la traducción de mods de ‘Oblivion’ (1 Parte)
Hola, como le he sugerido hace unas horas a nuestro jefazo de crear un apartado de traduccion de mods vamos a ver un poco como se hace en el caso de los mods de Oblivion, así que ignaguramos una nueva sección, la traducción de mods.

Antes que nada:
Gracias a Olafo , usuario de Clan Dlan
Necesario:
- El The Elder of Scrolls: Oblivion.
- El Construction Set (es gratuito, descarga directas desde los servidores oficiales de Bethesda), o su traducción aquí.
- Mod que deseamos traducir.
Tras el salto, el tutorial completo.
Traducir usando el Construction Set
Nota: Ha partir de ahora al Construction Set lo llamaremos CS
1-Con el CS ya abierto vamos a la venta que hay a la izquierda y buscamos el mod que deseamos traducir, hacemos click sobre el cuadrado ha su izquierda y le damos a “Set as Activate File”.
2-Podemos cambiar la informacion del mod si queremos incluso cambiar el titulo de su creador, pero esto nunca sera permitido en esta pagina, sino deseas tocar esta parte no es necesario, pulsamos en OK.

3-Ahora traducimos lo que deseamos traducir, gracias a la sencillez con que se ha ordenado el CS es facil encontrar lo que deseamos por ejemplo; lo npc se guardan el carpeta Actors, y los hechizos en la carpeta Magic y despues Spells, los nombres de los arhivos modificados suelen estar nombrados con nombres simples como ASD , QWE y cosas asi o el propio nick del programador que lo ha creado.
Otra manera de ver lo que vamos a traducir (aunque no nos ayude en mucho esta vez) es mirar en aquello que es lo último que ha cargado. Si nos fijamos abajo a la derecha, cuando cargamos Oblivion.esm y el mod, se completa hasta el 100%. Mostrándonos a la izquierda a su vez cual es el último archivo cargado. Sin mod el último archivo que carga es MythicDawnRangeSpell, por lo tanto, si vemos que lo que aparece es distinto a eso, corresponde a un archivo a traducir.

Consejo: Es aconsejable mirar todas las opciones dentro de las celdas. Especialmente dentro de las celdas interiores. Por ejemplo, imagináros que un modder crea un NPC en la celda interior Mina Abandonada, no olvidéis traducir (a parte del propio NPC) la celda porque aparecerá cambiado el nombre al idioma del modder (Abandoned Mine por ejemplo). ¿Cómo hacemos para cambiar el nombre de una celda? Es fácil, simplemente haz click con el botón derecho del ratón y edítala (es decir, pulsa Edit). Seguído aparecerá una ventana con varias opciones, entre ellas, poder cambiar el nombre de la celda interior (aquí os dejo una imágen).
Olafo , ese ultimo parrafo si que ha sido copy+paste ;D

Este parte esta siendo actualizada.
La imagen de la izquierda hace referencia a donde tendríamos que ir para traducir una quest.
TRADUCCION BASICA TERMINADA, CON ESTO PODREIS TRADUCIR UN MOD , MAS ADELANTE ACTUALIZARE PARA AÑADIR LA TRADUCCION DE QUEST.
> 2 Parte
Filed under: Traducción de mods | Deja un comentario
Etiquetas: mods, mods oblivon, oblivion, tes, the elder of scrolls, traduccion mods

No Responses Yet to “Tutorial para la traducción de mods de ‘Oblivion’ (1 Parte)”